Стросс-Кан / Штраусс-Кан / Strauss-Kahn

Сейчас на западе разгорается скандал вокруг главы МВФ, такой большой что сейчас он уже бывший. На дядю кто-то банально слил компромат, и он вынужден был уйти… дальше и говорить не будем, потому что интересует нас он только своей фамилией. Француз по имени Dominique Strauss-Kahn имеет явно германские корни, а потому, казалось бы, фамилия его должна идти в русский через немецкую транслитерацию, а не франкофонную, и звучать как Доминик Штраусс-Кан (то есть, имя саксонское, а фамилия германская, это для голландцев нормально). На деле же, во всех газетах пишут Стросс-Кан… что не странно, ведь он прожил большую часть жизни во Франции, а сейчас вот переехал в Штаты. В общем, как хочет (привык), так и произносит. Явная дилемма.

Женщины-единоросски

Недавний номер РБК-Daily с речью Путина о выходе на выборы не очень порадовал, но были в ней очень прикольные перлы, включая и стилистические ошибки. Когда премьер обьявил о сохдании фронта национального единства проьив оппозиции, многие «женщины-единоросски… утирали слезы счастья». В глаза бросилась явная тавтология. Понятное дело, на сьезде «Единой России» присутствовали как женщины, так и мужчины, причем «единороссками» можно было назвать только их лучшую половину. Зачем приписали еще и уточнение, что они при этом были женщинами, непонятно. Разве что нужно было указать, что они уже не девушки и еще не бабушки. Впрочем, слово «единоросски» попахивает явной партийностью, и чтобы эту коннотацию усилить (ярые партийцы), автор так намеренно и сделал. Я, впрочем, сомневаюсь, что он вообще настолько глубоко думал над текстом, не говоря уже о паре глупых слов.